본문 바로가기
음악

[제이팝 캐롤] 백 넘버- 크리스마스 송 완벽정리! (가사 해석/뜻/발음/곡 정보)

by 음악가사 2023. 12. 21.

이번에 소개할 곡은 백 넘버의 크리스마스 송(クリスマスソング) 입니다.

 

 

목차 😎

 

1. 앨범

2. 곡 정보

3. 뮤직비디오

4. 가사

 

 

1. 백 넘버 - 크리스마스 송(クリスマスソング) 앨범

백-넘버-크리스마스-송-앨범-가사-해석

 

백 넘버의 크리스마스 송은 동명의 앨범에 수록되어 있습니다.

 

2. 백 넘버 - 크리스마스 송(クリスマスソング) 곡 정보

 

수록 앨범

크리스마스 송 (クリスマスソング)

 

곡 발매일

2015년 11월 18일

 

아티스트

백 넘버

 

프로듀싱

고바야시 타케시, 백 넘버

 

작사/작곡

시미즈 이요리 (백 넘버)

 

1) 크리스마스 송(クリスマスソング)은 어떤 곡?

@back_number_official "クリスマスソング" from back number dome tour “in your humor tour 2023" #backnumber #クリスマスソング ♬ Christmas Song - back number

백 넘버의 크리스마스 송은 누군가를 사랑하는 마음을 담담하고 감성적으로 표현한 곡입니다. 이 노래는 어딘가에서 울리는 종 소리와 차가운 바람이 기분 좋게 느껴지면서 시작되죠.

 

가사는 크리스마스 캐롤과 반짝이는 거리의 분위기 속에서 사랑에 대한 감정이 깊어지는 한 사람의 내면을 묘사합니다.

 

이 곡은 주인공이 사랑하는 이에 대한 그리움과 사랑의 감정을 고백하는 내용을 담고 있습니다. "널 좋아해"라는 단순하지만 강력한 메시지를 통해, 주인공은 자신의 마음을 숨기지 않고 솔직하게 표현합니다.

 

그는 사랑하는 사람이 자신만을 생각해주길 바라며, 그 사람과 함께 있고 싶어 하는 마음을 간절히 표현합니다.

 

또한, 주인공은 자신의 감정을 드러내는 것이 부끄럽고 멋지지 않을 수도 있다는 생각을 하지만, 결국 자신의 사랑을 표현하는 데 주저하지 않습니다.

 

이 노래는 크리스마스 시즌의 로맨틱한 분위기를 배경으로 하여, 사랑하는 사람에 대한 깊은 감정을 아름답고도 섬세하게 표현한 곡입니다.

 

3) 백 넘버 소개

백 넘버(back number)는 일본의 인기 있는 3인조 밴드로, 보컬과 기타를 담당하는 시미즈 이요리, 드럼을 맡은 쿠리하라 히사시, 그리고 베이스와 코러스를 담당하는 코지마 카즈야로 구성되어 있습니다.

 

이 밴드는 2004년 군마현에서 시미즈 이요리를 중심으로 결성되었으며, 몇 차례의 멤버 변경을 거쳐 2007년 현재의 멤버 구성을 확립했습니다.

 

그들의 소속 레코드 회사는 유니버설 뮤직이며, 레이블은 유니버설 시그마입니다.

 

밴드 이름인 'back number'는 지난 호 잡지를 의미하는 영어 단어에서 유래했으며, '전 여자친구에게 이제 자신은 최신간이 아니라 구간 잡지 같은 존재' 라는 의미를 담고 있습니다.

 

이는 과거를 회상하며 현재를 살아가는 감성을 반영한 것으로 볼 수 있습니다. 2011년에는 메이저 데뷔를 하며 본격적인 음악 활동을 시작했고, 꾸준한 인기를 얻으며 성장해 왔습니다.

 

특히 이번 포스팅 주제인 2015년에 발매된 크리스마스 송(クリスマスソング)은 드라마 '5시부터 9시까지 나를 사랑한 스님'의 OST로 큰 인기를 끌었으며, 이 곡으로 인해 일본에서 매우 유명해졌습니다.

 

이 곡은 오리콘 차트에서 아라시에 이어 2위를 차지하는 등 큰 성공을 거두었습니다. 이후에도 백 넘버는 'ハッピーエンド' (2016년 11월)와 '瞬き' (2017년 12월) 등의 곡들을 발매하며 겨울 시즌과 연관된 밴드로의 이미지를 굳히며 일본의 음악 씬에서 중요한 위치를 차지하게 되었습니다.

 

이들의 음악은 감성적이면서도 대중적인 매력을 지녀 많은 사랑을 받고 있습니다.

3. 백 넘버 - 크리스마스 송(クリスマスソング) 뮤직비디오

back number - クリスマスソング (full)

 

 

 

오 마이 줄리아 원곡! The Checkers - 줄리아에게 상심 한글 가사/해석/뜻/발음/컨츄리 꼬꼬

오늘 소개할 곡은 컨츄리 꼬꼬의 '오 마이 줄리아' 곡의 원곡인 체커스 (Checkers)의 ジュリア に傷心 (Julia ni Heartbreak / 줄리아에게 상심)입니다. 🎸 목차 😎 1. 체커스 (The Checkers) - ジュリアに傷心

qjsdurwhk.com

4. 백 넘버 - 크리스마스 송(クリスマスソング) 가사 해석

 

どこかで鐘が鳴って

도코카데 카네가 낫테

어디선가 종이 울리면

 

らしくない言葉が浮かんで

라시쿠나이 코토바가 우칸데

나답지 않은 말들이 떠올라

 

寒さが心地よくて

사무사가 코코치요쿠테

차가운 바람에 기분이 좋네

 

あれ なんで恋なんかしてんだろう

아레 난데 코이난카 시텐다로ー

난 왜 사랑에 빠져버리고 만 걸까

 

聖夜だなんだと繰り返す歌と

세이야다난다토 쿠리카에스 우타토

크리스마스 이브라고 반복되는 캐롤들

 

わざとらしくきらめく街のせいかな

와자토라시쿠 키라메쿠 마치노 세ー카나

반짝거리는 거리 때문일까

 

会いたいと思う回数が

아이타이토 오모우 카이스ー가

네가 보고 싶어지는 만큼

 

会えないと痛いこの胸が

아에나이토 이타이 코노 무네가

널 볼 수 없단 사실에 마음이 아픈 걸

 

君の事どう思うか教えようとしてる

키미노 코토 도ー 오모우카 오시에요우토 시테루

널 향한 내 마음을 알려 주려고 해

 

いいよ そんな事自分で分かってるよ

이이요 손나 코토 지분데 와캇테루요

알아, 나도 잘 알고 있어

 

サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ

산타토 야라니 타논데모 시카타 나이요나ー

산타에게 부탁해봤자 소용없단 걸

 

できれば横にいて欲しくて

데키레바 요코니 이테 호시쿠테

가능하면 내 옆에 있어 줘

 

どこにも行って欲しくなくて

도코니모 잇테 호시쿠 나쿠테

아무 데도 가지 말아줘

 

僕の事だけをずっと考えていて欲しい

보쿠노 코토다케오 즛토 칸가에테 이테 호시이

계속 내 생각만 했으면 좋겠어

 

でもこんな事を伝えたら格好悪いし

데모 콘나 코토오 츠타에타라 캇코 와루이시

하지만 이렇게 말하면 멋있지도 않고

 

長くなるだけだからまとめるよ

나가쿠나루 다케다카라 마토메루요

말만 길어질 뿐이니까 딱 한마디만 할게

 

君が好きだ

키미가 스키다

널 좋아해

 

はしゃぐ恋人達は

하샤구 코이비토타치와

한껏 신난 연인들은

 

トナカイのツノなんか生やして

토나카이노 츠노난카 하야시테

머리에 루돌프 뿔을 달고

 

よく人前で出来るなぁ

요쿠 히토마에데 데키루나ー

길거리에서 행복하게 즐기고 있어

 

いや 羨ましくなんてないけど

이야 우라야마시쿠난테 나이케도

그렇다고 그게 부러운 건 아냐

 

君が喜ぶプレゼントってなんだろう

키미가 요로코부 프레젠톳테 난다로ー

네가 좋아할 만한 선물이 뭘까

 

僕だけがあげられるものってなんだろう

보쿠다케가 아게라레루 모놋테 난다로ー

나만 줄 수 있는 선물, 그게 뭘까

 

大好きだと言った返事が

다이스키다토 잇타 헨지가

내 고백에 대한 너의 대답이

 

思ってたのとは違っても

오못테타노토와 치갓테모

내 생각과는 다르더라도

 

それだけで嫌いになんてなれやしないから

소레다케데 키라이니난테 나레야 시나이카라

네가 싫어질 일은 없어

 

星に願いをなんてさ 柄じゃないけど

호시니 네가이오 난테사 가라쟈나이케도

별에게 소원을 잘 빌지는 않지만

 

結局君じゃないと嫌なんだって

켓쿄쿠 키미쟈나이토 이야난닷테

결국은 네가 아니면 싫다고

 

見上げてるんだ

미아게테룬다

올려다볼 뿐이야

 

あの時君に

아노 토키 키미니

그때 널 만난 거,

 

出会って ただそれだけで

데앗테 타다 소레다케데

단지 그것만으로

 

自分も知らなかった自分が次から次に

지분모 시라나캇타 지분가 츠기카라 츠기니

나 자신도 몰랐던 나를 발견하고 있어

 

会いたいと毎日思ってて

아이타이토 마이니치 오못테테

매일매일 네가 보고 싶어

 

それを君に知って欲しくて

소레오 키미니 싯테 호시쿠테

그걸 너도 알아줫으면 해서

 

すれ違う人混みに君を探している

스레치가우 히토고미니 키미오 사가시테

수많은 사람들 속에서 너를 찾고 있어

 

こんな日は他の誰かと笑ってるかな

콘나 히와 호카노 다레카토 와랏테루카나

이런 날에 넌 다른 누군가와 웃고 있을까

 

胸の奥の奥が苦しくなる

무네노 오쿠노 오쿠가 쿠루시쿠 나루

가슴 속 깊은 곳이 아려 와

 

できれば横にいて欲しくて

데키레바 요코니 이테 호시쿠테

그럴 수 있다면 곁에 있어줘

 

どこにも行って欲しくなくて

도코니모 잇테 호시쿠 나쿠테

아무데도 가지 말아줘

 

僕の事だけをずっと考えていて欲しい

보쿠노 코토다케오 즛토 칸가에테 이테 호시이

계속 내 생각만 해줫으면 해

 

やっぱりこんな事を伝えたら格好悪いし

얏파리 콘나 코토오 츠타에타라 캇코 와루이시

역시 이렇게 말하면 멋있지도 않고

 

長くなるだけだからまとめるよ

나가쿠 나루 다케다카라 마토메루요

말만 길어질 뿐이니까 딱 한 마디만 할게

 

君が好きだ

키미가 스키다

널 좋아해

 

聞こえるまで何度だって言うよ

키코에루마데 난도닷테 이우요

네게 닿을 때까지 몇 번이고 말할게

 

君が好きだ

키미가 스키다

널 좋아해